Thursday, January 22, 2026

Restaurant Hideaway [Cachette] in Goshogawara / 五所川原にある隠れ家カフェ「カシエット」

I believe my wife discovered this restaurant while surfing the Internet. A restaurant hideaway called [Cachette] in Goshogawara. Of course we had to check it out.

多分妻がネットサーフィンしてる時に発見した場所。五所川原にある隠れ家カフェ「カシェット」。もちろん行くしかない。



It really is a hidden gem. 

本当の隠れ家だ。見つかりにくい。



It looks like someone's house.

だれかの住まいみたい。





The interior is very nice too.

店内もお洒落。



Even the items displayed are chick.

飾ってるものもお洒落。









There's a small boutique shop in the restaurant itself.

レストランの中に小さなブティックがある。


















And now for the food.

さてこれから料理だよ。



The lunch set includes soup and salad.

ランチセットはスープとサラダ付。






Peperoncino / ペペロンチーノ




Carbonara / カルボナラ




Dessert / デザート





We really enjoyed this restaurant and plan to come again in the future.

この店は結構気に入れたので、まだいつか食べに来る。

Wednesday, January 21, 2026

Sannohe & Gonohe Road Trip / 三戸町と五戸町のロードトリップ

Amost one year ago, my wife and I, and my mother-in-law went to Sannohe Town for lunch. My wife and I wanted to go to the garlic specialty restaurant [Daruma Shokudo]. That was our main purpose. Before coming home, we would go to a hot spring as well. We just haven't decided which one as of yet. 

約1年前、僕と妻、そして僕の義理の母が三戸町まで行きました。ランチの為に出掛けた。僕と妻が行きたかった店はにんにく専門「だるま食堂」。それがメインの目的。靑森市に帰るまえにどっかの温泉でも入ろうという話もした。



On our way to the restaurant, we always pass by this building. Today we decided to check it out. It is a Farm Produce Direct Sales Sales Facility called the Nagawa Cherry Center.

だるま食堂に行くたんびにこの建物を通る。今日は寄ってみました。農産物直売施設の名川チェリーセンター。


Public restroom / 公衆トイレ



The sign says Sakuranbo no Sato which in English translates to "Cherry Village".

さくらんぼの里のオブジェ。





Look at the lamp post. It is also in the shape of cherries. 

街灯も見て。さくらんぼの形となってる。


Also before we got to the restaurant, we decided to stop in at the Sannohe Roadside Station and San-Sun Farmer's Market.

あとだるま食堂に行く前に道の駅さんのへ・SAN-SUN直産ひろばにも寄って行きました。


I was gathering information of where to go and what to see in Nanbu Town and Takko Town.

南部町・田子町の主な見どころの写真を撮って、いつか行ってみる。






I also took a picture of what to see and where to go in Sannohe Town.

もちろん三戸町の見どころの写真も撮りましたよ。



Sannohe Town is the hometown of Aomori Prefecture children's book writer Noboru Baba. His most representative work is the children's book series, 11 Piki no Neko which translates into English as The 11 Cats.

三戸町は漫画・絵本作家馬場のぼるの出身地です。彼の代表作は「11ぴきのねこ」シリーズ。



A couple of the cats greet you at the door.

ドアで2匹の猫が歓迎してくれる。



You will find statues of all eleven cats throughout the town. One of these days, my wife and I plan to do a walk around town to find them all. 

三戸町のあちこちに11ぴきのねこがいる。いつか妻と一緒に町を散歩しながら、全11ぴきを探す。






Fureiai House / ふれあいハウス


San-Sun Farmer's Market / SAN-SUN 直産ひろば





Here we are at Daruma Shokudo.

だるま食堂に到着。



This poster decided for me what I was going to order today - the Ultra GiGarlic Ramen.

このポスターを見て、今日注文するものを決めた。ウルトラギガーリックらーめんだ。



My wife ordered the regular GiGarlic Ramen. As I've had that before I decided to be more adventurous.

妻は通常のギガーリックらーめんを注文。以前でも食べたことがあったから、今日は別のメメニューにした。



This is the Ultra GiGarlic Ramen which I ordered. Good thing I'm not working tomorrow.

これがウルトラギガーリックらーめんです。明日仕事じゃなくてよかったわ。



If you're a garlic lover, it's awesome.

にんにく好きなら最高に美味しいよ。



You are even provided with more garlic. Regular garlic on the left, black garlic on the right.

生のにんにくもあるよ。左側に普通のにんにくで、右側は黒にんにく。



My mother-in-law is not a big fan of ramen, so she ordered the garlic hamburger steak set.

義理の母はあんまりらーめんが好きじゃなので、注文したのはガーリックハンバーグセット。


After lunch, we went to Sannohe Daijingu.

ランチを食べ終わって空、三戸大神宮に行きました。



The path that leads to Sannohe Daijingu.

三戸大神宮の参道。



The gate to Sannohe Daijingu.

三戸大神宮への鳥居。






Another one of Noboru Baba's 11 cats.

馬場のぼるの11ぴきのねこの1ぴきだ。



What's special about this shrine is that it has been collaborating with a stained glass artist. 

ここの神社の特徴はステイングラスアーティストとのコラボ。



The shrine bell / 境内にある鐘



The main shrine is straight ahead.

本殿はまっすぐにある。


Stained glass lamps / ステイングラスのランプ





A little difficult to see but there front door also features stained glass. 

ちょっと見づらいけど、本殿の入口のドアにもステイングラスになっている。




Votive boards / 絵馬


Hand purifying basin / 手水舎



You can see more stained glass. 

手水舎にもステイングラス。





If you look closely, you will see that all the pictures represent an animal of the Chinese zodiac.

よく見ると描かれてるものは12の干支を表している。











Oh, I bought a bottle of Garlisco at the Daruma Shokudo. 

おう、だるま食堂でガリスコというソースを買った。



Next, we went to the Apple Dome.

次行ったのは三戸町にあるアップルドーム。




And there's another one of the cats.

またねこ発見。







I wanted to go to the Honobono-kan which is like a small museum dedicated to Noboru Baba's 11 Cats and more.

アップルドームの2階にほのぼの館があり、そこで11ぴきのねこに会える!!ま、馬場のぼるの記念館みたいなところです。









The entrance is very cute.

入口がとっても可愛い。



Introduction to The 11 Cats series.

11ぴきのねこシリーズの紹介。
























11 Cats Croquette Shop / 11ぴきのねこ コロッケのみせ





A picture from the book [The 11 Cats : Doronko]. 

絵本「11ぴきのねこ どろんこ」。



From the book [The 11 Cats : Henna Neko] 

絵本「11ぴきのねこ へんなねこ」。









From the book [The 11 Cats : Ahoudori] 

絵本「11ぴきのねこ あほうどり」。










As we were headed back to Aomori City, we went through Gonohe Town and stopped at the Gonohe Fureiai Market. 

靑森市に帰る前に五戸町を通った。そこでふれあい市ごのへによりました。





Oh, and we decided what hot spring to go to. We went to Makiba Hot Spring in Gonohe.

あと、行く温泉を決めた。五戸町にあるまきば温泉です。










I borrowed the pictures of the indoor and outdoor bath from the Internet. 

大浴場と露天風呂の写真はインターネットで借りた。


Indoor bath / 大浴場


The Outdoor Bath / 露天風呂




We got a Makiba Hot Spring logo bath towel.

まきば温泉ロゴ入タオルも貰いました。



We bought a bottle of apple juice made from Sannohe Town Ourin apples at the Roadside Station.

道の駅さんのへで三戸産王林百パーセントのりんごジュースをかった。



I also bought a bottle of Hachinohe Beer Weizen.

自分は八戸麦酒、香りのヴァイツェンを買った。



And so ended our trip to Sannohe and Gonohe.

それで三戸・五戸の旅の幕が閉じた。