Monday, December 16, 2024

Going to Phoenix, Arizona (transit & Day 1 in the U.S.) / アリゾナ州フェニックスへの旅(トランジットとアメリカの初日)

We have boarded our plane which will touch down in Los Angeles. We have to pick up our luggage in L.A. before continuing on to Phoenix. The estimated flight time from Haneda to LAX is about nine and a half hours. I might be able to watch four or five movies. 

アメリカカリフォルニア州ロサンゼルス行きの便に乗りました。羽田からロサンゼルス空港までのフライトタイムは9時間半くらい。映画4本か5本くらいは見れるかも。

On our way to Los Angeles, I only ended up watching two movies - [Bad Boys : Ride or Die] and some crazy action film called [Boys Kills World]. 

ロスまで映画2本しか観てなかった。「バッド・ボイズ:ライド・オア・ダイ」と不思議のアクション映画「ボイ・キルズ・ワールド」。

Dinner was served. You had a choice of chicken with curry or pork. My wife and I both chose the pork.

機内食の時間になり、チキンカレーかポークから選べる。僕と妻はポークを選びました。


Pork dinner / 夕飯はポーク




Potato Salad / ポテトサラダ


Green Salad with Sesame Dressing / サラダ、胡麻ドレシング


Bread and Butter / パンとバター


Dessert / デザート

The food was actually pretty good. 

食べ物は意外と美味しかった。

As we were nearing Los Angeles, breakfast was served. 

ロスに近づいたら、朝食の時間となった。

Some fruit / 果物


Eggs with ham and potatoes / スランブルエッグとハムとポテト

We arrived at LAX without any problems. Going through immigration and customs was a breeze as well. I think we had a two and half or three hour layover before catching our flight to Phoenix so it was time to wander around the airport. 

ロサンゼルス国際空港に到着し、通関と入国を無事に済まして、アメリカに入りました。フェン一クスへの便はまた2時間半か3時間ごなので、空港内を探索した。

Here we are in Los Angeles.

ロサンゼルスに居る!!




We were looking around for something to drink. I thought I would buy a can of soda until I saw the price. $5.00 for one can!! We walked around some more and finally decided to get something from a coffee shop. 

喉が渇いて、コーラでも買おうかなと想って、値段を見てびっくり。コーラの普通の缶がなんと5ドルじゃないか。や~、これは飲まなくって良い。もうちょっと歩き回ったら、あるコーヒーショップを発見。

The name of the shop was called [Coffee Bean & Tea Leaf]. I ordered something called an Iced Cookie Butter something (on the right) while my wife ordered something called a "Vietnamese" which turned out not to a boba drink and instead of tea it was made with coffee. Total price, almost $18.00!! (for just two damn drinks and it's not like we had a gallan of the stuff either!

「コーヒー・ビン&ティ・リーフ」という店で飲み物をかった。自分がクッキー・バターなんちゃらのもので妻が注文したのは”ベトナミーズ”。妻がボバ茶と想ったが(あのタピオカ入りの茶)でもコーヒーでした。それにしても、この二つの飲み物は18ドルくらいだったよん!信じられない!!超デッカイサイズでもないのにこんな値段とは。。。



I believe that's our plane that will take us to Phoenix. 

多分私たちが乗る飛行機と想う。


I bought a couple of books at the airport so I would have something to read while on the plane. 

ロサンゼルス国際空港で2冊の本を購入し、フェニックス行きで1冊を読み始めた。


I can't remember why I even took a picture of this. 

あれ、俺はなんでこの写真を撮ったんだろう?


We arrived in Phoenix around 6:00pm. We were greeted by a beautiful sunset. 

フェニックスに到着したのは夕方の6時。素敵な夕焼けが見れた。


My sister said she would meet us at baggage claim so after we got our suitcases, we just had to wait for them.

妹がバゲージクライムに迎えに来ると言われたので、荷物を手に入れて待つしかない。


My Mom and sister spots me at baggage claim. 

妹と母がバゲージクレームで俺を発見。



At Phoenix Airport. 

フェニックス空港で妹と母と再会。

However, we didn't immediately go home. My wife and I had a list of things we wanted to do and on of them was to eat an American-style chili. My sister told us there was a restaurant called [Culver's] that has chili on their menu, so we went there to eat dinner. 

フェニックスに到着して、すぐに妹の家に行ったわけじゃない。僕と妻がアメリカに着いたら、いろいろなことのリストがあった。その一つはアメリカのレストランで美味しいチリが食べたかった。妹が「カルバーズ」というレストランがあり、その店のメニューにチリもある。初日の夕飯はそこで決定。




I always forget how large an American medium can be. That a small package of tissues to the left of the "medium" cup. 

アメリカに行くと、ミディアムサイズの大きさにいつも驚く。カップの左側にティッシュペーパーのパッケージを置いてその大きさが伝わるかなと想って。

My mother looking pretty healthy and happy now that me and my wife are in the U.S. 

お母さんが元気でなにより。結構健康的で私たちがアメリカに来たことが嬉しいと言ってくれた。

Sitting at the table waiting for our food. 

テーブルに座りながら、料理が提供するのを待つ。


This was my mother's plate. Just a simple fish & chips dish. 

これは母の注文。フィッシュ&チップスです。


Before we left for Phoenix, my wife and I did a lot of research on the Internet. I discovered that [Culver's Restaurant] started out in Sauk City, Wisconsin. 

僕と妻はフェニックス行く前に、ネット上でいろいろ調べました。「カルバーズ」はウィスコンシン州ソークシティ発祥。

I think this was my wife's order. Just a regular cheeseburger. 

これは確か妻のオーダーと想う。普通のチーズバーガー。


I ordered the Culver's Bacon Deluxe Burger. It was so good!

自分が注文したのはカルバーズベーコンデラックス。超美味しかった。


I also saw fried cheese curds on the menu so we had to try those as well. My sister said they were a little overcooked though as when you bite into them, the cheese should stretch. It didn't!.

メニューにちょっと変わったものがあって、それも食べようと想った。それがチーズカード(チーズの凝乳)。妹によると今回のチーズカードは加熱しすぎた。本来なら、食べたら、チーズが伸びるはず。全然伸びなかった。


I'm not a big fan of coleslaw but my wife loves it. 

自分はコールスロそんなに好きじゃなけど、それが妻の好物です。


And of course we shared a bowl of chili. 

そして念願のチリをシェアしました。


My wife and I enjoying our dinner. 

僕と妻がアメリカ初日の外食を楽しんでます。


Before heading to my sister's house, we also went to a store where I could buy some swimming trunks. Hey, it might be the first week of October, but it was still hot in Phoenix, even at night. What's the best way to cool down? By hanging out in the pool of course!

妹の家に帰る前にもう一ヶ所行った。水着が売ってるところ。10月上旬ですが、フェニックはまだ暑い。どうやって涼むかと聞いたら、それはもちろんプールで満喫することでしょう!

Here we are at my sister's house!

妹夫妻の家に到着。

I spotted this in their fridge. My sister and her husband said they haven't tried it but you know me, I like trying funky things. An Oreo Cookie flavored Coca-Cola. That sounds pretty American. It wasn't bad but not something I would really want to drink all the time. 

妹の冷蔵庫にこう飲み物発見した。妹も義理の弟は飲んでないと言った。自分は変わりもの好きなので、早速試飲しましたよ。悪くはないけどいつも飲もうと想わない。だってオレオクッキー味のコカコーラだよ。超アメリカって感じ。

It may have been ten at night but my brother-in-law said the pool is the best place to cool down. 

夜10時すぎだったが、まだ38°くらいだったので、プールで涼むの一番と自分の義理の弟が言った。





We spent about thirty minutes in the pool before getting out, taking a shower, and calling it a night. Tomorrow, one of my friends from Seattle will be coming to visit, so it was off to bed. More adventures await tomorrow. 

プールは30分くらい入って、そのあとはシャワー浴びて、寝ることにした。明日シアトルから友達の来るので、そのまま寝ました。明日また新たな冒険が待ってる。

Wednesday, December 4, 2024

Going to Phoenix, Arizona (Day 1) / アメリカ、アリゾナ州フェニックスへの旅 (初日)

A couple of months ago, during the first week of October, my wife and I went to the U.S. It would be our first trip back to America in six years. Unfortunately, I wouldn't be going back to my hometown of Seattle as my sister and her husband, along with my mother moved from Seattle, Washington to Phoenix, Arizona last year. Still, my wife and I were pretty excited about seeing my family and exploring a whole new world. 

2ヶ月ほど前僕と妻が6年ぶりにアメリカに行きました。残念ながら自分の実家のシアトルではなく、アリゾナ州フェニックスに行って来ました。なぜと言えば、去年の10月くらい、自分の妹、彼女の旦那とうちのお母さんがワシントン州シアトルからアリゾナ州フェニックに引っ越したからです。ま、家族と会うのは楽しみだし、また新しい土地を探索するも面白いと想った。

As we have been living in Aomori City for the past eight years, we will travel to Tokyo by shinkansen, then go to Haneda International Airport and will catch a flight to Phoenix via Los Angeles. It would a long day of travel starting with going to our house to Shin-Aomori Station. I would grab a quick bite at the Douter at the station. 

現在は靑森市に住んでるから、新青森駅から東京に行き。東京駅から羽田国際空港でアメリカ行きの便に乗る。一日中の旅になる。朝早く家を出て新青森駅に行く。軽い朝食をドトールで食べる。


The Doutour coffee shop inside Shin-Aomori Station. 

新青森駅の中にあるコーヒーショップ「ドトール」。


We still had time before our train's departure so we wandered around the station for a while. First I checked out the different miniature Nebuta floats. 

出発時まで時間があったので、新青森駅久しぶりに探索しました。最初は駅にあるみにねぶたを見た。


Aomori Nebuta / 靑森ねぶた


Goshogawara Tachi Neputa / 五所川原立ねぷた


Hirosaki Neputa / 弘前ねぷた


Goldfish Nebuta / 金魚ねぶた


Jomon clay figure "Shako-chan" Nebuta / 縄文土偶「しゃこちゃん」ねぶた



Oh, and like Tokyo Station's "Gin no Suzu" (Silver Bell), at Shin-Aomori Station there is a "Ringo no Suzu", an "Apple Bell".

おう、東京駅に”銀の鈴”があるように、新青森駅に”りんごの鈴”がある。


Daruma Nebuta / だるまねぶた


Kuroishi City's Kokeshi Doll Lights / 黒石市 こけし灯ろう


Shinkansen Nebuta / 新幹線ねぶた


"Welcome to Aomori" sign.




I believe that's our train that will take us to Tokyo. 

私たちの東京行きの新幹線。



Once we reached Tokyo, we transferred to the Yamanote Line and got off at Hamamatsu Station and took the Tokyo Monorail to Haneda Airport. 

東京駅に到着し、山手線に乗り換え、浜松駅に降りて、東京モノレールに乗り羽田空港へ。

As we would be out of the country for a week, we decided to have ramen for lunch. We went to a ramen shop called [Setaga-ya]. The main shop was located not too far from our apartment when we lived in Tokyo but we had never gone there. 

日本から1週間いないので、ラーメンを食べることに。「せたが屋」に行ってきました。東京に住んでてとき、私たちのアパートから本店はそんなに遠くなかったが、一度も行ったことがなかった。


Ramen shop [Setaga-Ya] / ラーメンショップ「せたが屋」





I ordered the Setaga-Ya ramen with everything (¥1400). 

自分が注文したのはせたが屋らーめん、全部乗せ(¥1400)



My wife ordered the tonkotsu ramen (¥1300). 

妻が注文したのは豚骨らーめん(¥1300)。


フライトの出発まで時間があり、空港内を探索しました。私たちがターミナル3を歩き回った。

We still had plenty of time before we had to go to the gate for boarding so we decided to explore Haneda's International Terminal, Terminal 3. 

Part of the terminal is made in the style of Edo. 

ターミナル3は江戸風に作られてる。


Bilingual sign describing the pictures on the screen that's on the displayed on the stage. The title is "Scenes in and around Kyoto" (Funaki version). 

バイリンガルのサインがステージに展示されてる屏風を説明されてる。タイトルは「洛中洛外図屏風」(舟木複製)。



A little mascot attracting people to check out the [Starry Cafe]. 

「スターリー・カフェ」をすすめされてるキャラクター。


Well, that's kinda cool. 

なんかカッコイイな。


These look like wishes. 

願い事の紙かな。





There is a replica of Nihobashi Bridge at Terminal 3. 

日本橋のレプリカがターミナル3にある。









On the wall near the replica of Nihonbashi Bridge are various scenes of the Edo period. 

Nihonbashi / 日本橋


Kanda area / 神田周辺


Kaneiji Temple / 寛永寺


Edo Castle / 江戸城


Kyobashi and Shinbashi area / 京橋と新橋周辺


Zojoji Temple / 増上寺


Hacchobori and Tsukiji area / 八丁堀と築地周辺


Mount Fuji at the top left / 左上に富士山


Nihonbashi / 日本橋


Welcome to Haneda / 羽田にようこそ






I just love these face panels. 

こういう顔出しパネルを見つかると、やるしかない。






I decided to have a beer before getting on the plane. It's a tradition of my own. I would have a beer before leaving the country, either to go home or go on vacation. Okay, now we'll be getting on the plane. 

出発前のビール。自分が昔決めたルール。旅を出る前の一杯を飲む。さて、これから飛行機に乗ります!