Friday, May 17, 2019

Golden Week Adventures 2019 Day 5 Lunch at Lavender and a stop at Tsugaru no Aji / ゴールデンウィーク冒険 2019年 ラヴェンダーでランチと津軽の味

It's Thursday, May 2nd. The second day of the Reiwa Era and the middle of my Golden Week holidays. My wife had the day off as well so we decided to eat out for lunch. We chose a place called [Lavender].

今日は木曜日。5月2日。令和元年の二日目。妻は今日バイトが休みなので、二人でランチを食べに出かけた。私たちが行ったのは妻が昔良く行ったケーキを食べに行ったレストラン「ラベンダー」。



I think it's a cute sign.

看板が可愛い。


A nice at home atmosphere. It wasn't crowded the day we went. Perhaps people thought the place was closed for the Golden Week holidays. 

結構アットホームの雰囲気。今日は全然混んでなかった。もしかして、人がゴールデンウィーク中だから休んでると思ったかも知らない。


You can borrow a variety of manga while dining here.

漫画いろいろも揃ってます。注文を待ってる間にご自由に漫画を読むことが出来ます。


My wife ordered a favorite dish of hers. Deep fried prawns.

妻はやっぱり好きなエビフライを注文。


I ordered the omuraisu (rice omelette). It was so delicious. Probably my favorite to date.

僕が注文したのはオムライス。今まで食べてたオムライスの中でここが一番だと思う。東京の老舗の名店の「たいめいけん」より美味しいかも。





After lunch, we popped by this place called the [Tsugaru no Aji Shokudo-bu] and picked up a bari bari frank which is a frankfurter simmered in a flavored broth. It's a nice little snack. While I was waiting for my order, I was checking out all the old posters that are plastered all over the walls and ceiling.

ランチを食べ終わったら、妻がスナックでバリバリフランクが食べたいと言ったので、「津軽の味 食堂部」の店に行ってきました。注文を待ってる間に店内の壁と天井に飾ったあるポスターをいろいろ見てた。昭和から平成のアイドルや女優がいろんな商品を宣伝してるポスター。




Ooh, I like Kasumi Arimura.

おう、俺は有村架純が好きやねん。


Speed advertising Mitsuya Cider.

スピードが三ツ矢サイダーを宣伝してる。


Namie Amuro / 安室奈美恵


I'm not sure who the person is in the Mezzo poster but on the top left is Yuki Uchida.

MEZZOの宣伝ガールは知りませんけど、ポスターの左側に内田由紀だ。


My friend is a huge Eikichi Yazawa fan so I had to take a picture of this and send it to him. He said this poster was from about thirty years ago.

僕の友達の一人が大の矢沢永吉ファンなので、このポスターの写真を撮って、彼に送ったてあげた。彼がこのポスターは約30年前のものと言った。


Enjoying our bari bari furanku in the car.

車の中でバリバリフランクを食べた。







Back at home, I decided to pop open one of my craft beers I bought when we went to Akita Prefecture. I opened my bottle of Wild Rice Amber.

うちに帰ったら、秋田県で購入した地ビールの古代米アンバーを飲みました。


I thought I was buying a craft apple beer but it turned out to be a craft chu-hi. Still, pretty good. Also has an 8% alcohol content.

これも地ビールと思って買ったが、クラフトチューハイでした。ま、美味しかったから良いけど。これも8%アルコールだったよ。

Thursday, May 16, 2019

Golden Week Adventures 2019 Day 4 The First Day of the Reiwa Era / ゴールデンウィーク冒険 2019年 令和初日

So what did I do on the first day of the Reiwa Era with the ascension of Japan's new Emperor? Well, first, I had my wife drop me off near Aomori station so I could grab lunch at the recently opened ramen shop, Hiroya. My plan was to then go to Hirota Shrine and get a goshuin (shrine seal) to commemorate my visit there on this day. On the way to the shrine, I decided to explore the Aoimori Park first.

さて、令和初日、僕は何をしましたか?最初はひろやのラーメン屋でランチ。今日の予定は廣田神社に行き、令和初日の御朱印を貰いに行く。ランチを済ましたら、廣田神社行く前に途中で青い森公演を探索した。

I stopped by this restaurant that had an interesting window display. These packages look like some Showa era instant noodles. 

歩き回ったら、あるレストランのウィンドウディスプレイが気になってた。見たことないラーメンが飾ってあった。パッケージにちゃんと”家庭用ラーメン”と書いてある。


I like walking around town and discovering different monuments. This was a monument commemorating the starting point of the East Japan Longitudinal Ekiden, a race that began in 1951 and extended from Aomori City to Tokyo, Japan. It was a race to commemorate the signing of the San Francisco Peace Treaty.  

僕は街歩きは大好き。いろんな碑があって、どういうものの碑を調べるのが楽しい。これは東日本横断駅伝競走大会のスタート地の碑です。この大会は1951年(昭和26)に開催、サンフランシスコ講和条約(日本国との平和条約)を記念したレースです。


Okay, this doesn't have anything written on it so what is it?

うん?これはなにも書いてないけどなんでしょうか?


Oh, I see. This is a National Highway Monument. It marks the end of the National Route No.4 which starts at Nihonbashi in Tokyo and is also the ending point of National Route No.7 which starts in Niigata.

あっ、なるほど。先程の碑は「国道の碑」と「道路標石」だった。書いてあるのは”東京日本橋を起点とする国道四号と新潟市を起点とする国道七号は、ここ青森市長島の地を終点としています。

Exploring Aoimori Park.

青い森公園の中を探索。


I spotted a weeping cherry blossom in Aoimori Park.

園内にしだれ桜がありました。


This is a sculpture by an Aomori artist named Masaharu Suzuki and is titled [Omoide no Zo] which translates to [Statue of Memory]. There's an inscription in the back that says "Shinmachi Shogakko Koko ni Aruki" which translates to "Shinmachi Elementary School : I walked here".

これは青森出身の彫刻家鈴木正治の作品。作品名は「思い出の像」。像の裏に”新町小学校 ここにあるき”。


The back of the sculpture.

彫刻の裏側。


More cherry blossoms.

桜がまだ咲いてる。


This is an azimuth meter and also a sundial. 

方位盤と日時計。したに書かれてるのは”県の鳥である白鳥の飛来から飛び立ちまでを表現した盤に東西南北の四つの方角を示しています。又、日時計も兼ね備えています。”
































I was just wandering around the Flower Square at the park.

ここが花の広場でした。


A stone showing the latitude of where we are.

経緯度標が青い森公園の中にある。

After exploring all there was to explore at Aoimori Park, I continued walking to Hirota Shrine. I wanted to get my first goshuin of the Reiwa Era. I was surprised at how crowded the shrine was. It wasn't just me who wanted to get a Reiwa Gannen shrine seal. I had to take a number and wait. So, while waiting, I walked around the shrine grounds.

青い森公園の探索を終了したあと、目的の廣田神社に行きました。もちろん僕の目当ては令和初日の御朱印。思ったより込んでました。令和元年の御朱印を求めに来た人が大勢いた。ちょっと時間がかかると言われ、境内を歩き回った。

The water purification basin at Hirota Shrine.

廣田神社の手水舎。




The weather wasn't that great today either, so the cherry blossoms don't look as grand as they could be. This is called the Sanekatazakura, a sacred tree that brings happiness.

今日の天気もそんなに良くなかったため、桜の木は凄い綺麗に写ってないと思う。これが実方桜で”幸せを呼ぶ御神木”と言われてます。

The main shrine at Hirota Shrine. 

廣田神社の本殿。


A display of all the eras from the bottom left to right - Meiji, Taisho. The top row from left to right - Showa, Heisei, and now Reiwa.

時代の年号が飾って本殿の前に飾ってある。

Mikoshi (portable shrine) / 神輿








The large sign on the left of the building says Hirota Shrine.


I see a crane at the top of the tower.

塔の上に鶴が居る。


Almost a cherry blossom carpet.

桜絨毯に近い。


Kaneumi Inari Shrine / 金生稲荷神社


Hachidairyu Jingu / 八大龍神宮


Fortunes written in the Tsugaru dialect.

津軽弁によるおみくし。


Scallop fortunes / ほたておみくじ


Apple fortunes / りんごおみくじ




The lamp on the right is a Chinese Zodiac Good Luck Stone Lantern.

右側にある燈籠は十二干支開運燈籠です。







I finally got my shrine seal. On the left is written today's date with the new era - Reiwa Gannen, May 1st. This the seal with the outline of Aomori Prefecture.

やっと御朱印が出来た。日付をみると令和元年になってます!これは廣田神社が提供してる青森県御朱印。


I also picked up a seal commemorating the beginning of the Reiwa Era.

令和を祝う御朱印も貰いました。


Earlier, I had passed by an arthouse movie theater called Cinemadict that I had been wanting to go to. A movie that interested me was currently playing and as my wife had to work until 6pm, I decided to see a movie here. I went and saw a UK film titled [The Bookshop]. As a longtime bookseller, movies that have a book or book shop theme are always of interest to me.

ラーメン屋に行く前に気になる映画館「シネマディクト」を通った。いつかこの小さな映画館で映画見たいなと思った。丁度見たい映画も上映中だったし、妻は6時まで仕事だったし、2時から上映する映画「マイ・ブックショップ」を見に行きました。長年本屋に勤めた僕は本屋が舞台になるものは見逃せませんよ。本関連の映画は大好き。


The movie theater is located on the third floor of this building.

映画館はこのビルの三階にあります。


I thought this old projector displayed outside the building was really cool.

ビルの外にある古いプロジェクターがなんだかカッコイイなと思う。


The movie I was about to watch.

これから観る映画の宣伝。


One movie chair placed in the lobby.

ロビにある映画館用の椅子が置いてあった。


As I said, it was a very small theater with a very small movie screen.

言った通り、小さな映画館で小さなスクリーン。




Hey, do you remember Jennifer Love Hewitt. This was a stand-up board for the Jackie Chan film "The Tuxedo".

おう、女優のジェニファー・ラブ・ヒューイット覚えてますか?これはジャキー・チェンの映画「タクシード」の宣伝ボードだ!

I still had time to wander around town before going home before my wife gets back from work so I went to Utou Shrine.

映画見終わったら妻がバイトから家に戻る前にまだ時間があって、善知鳥神社に行きました。


You can spot these Jomon era replicas of a dogu here and there.

青森市ならあちこちに縄文時代の土偶があります。


Here's another one.

違う形の土偶を発見。


Cherry blossoms at Utou Shrine.

善知鳥神社の境内にある桜。












Okay, that isn't a real turtle.

その亀は本物ではありません。






Mikoshi (portable shrines) / 神輿


Today, I came in from the rear entrance to the shrine. This is the main building of Utou Shrine.

本日は裏側から入ってきて、ここれが善知鳥神社の本堂。


Also celebrating the start of a new era.

こちらも令和を祝ってます。




This is the bird the shrine is named after. It is called an Utou in Japanese. In English it's apparently called a rhinocerus auklet.

善知鳥神社に由来する鳥、善知鳥。


Even though I already have shrine seal from Utou Shrine, I decided to get another that shows that I came here on the first day of the Reiwa Era.

善知鳥神社の御朱印はもう持ってるけど、せっかく令和元年の初日なので、新しい御朱印をいただきました。


It isn't just temples and shrines celebrating the new era. Even simple snacks have Reiwa commemorative packaging.

神社とお寺たけが令和を祝ってるだけじゃない。いろんお菓子やスナックのパッケージも令和記念パッケージを作ってる。



Afterward, I went home to get there before my wife came back from work.

その後、妻がバイトから帰る前にうちに戻った。