Friday, December 2, 2022

Kushibiki Hachimangu Shrine / 櫛引八幡宮

Our day adventure in Hachinohe continues. After enjoying the Tsukahara Museum, our next destination was the Kushibiki Hachimangu Shrine. 

八戸日帰り冒険ツアーがまだ続いてます。ツカハラミュージアムを堪能したあと、次の目的地を目指した。それが櫛引八幡宮。


Here we are in front of Kushibiki Hachimangu Shrine. 

櫛引八幡宮に到着。


On our way to pay our respects. 

これから櫛引八幡宮に参拝します。


On the shrine grounds, there is a statue of the Emperor of Japan. 

境内に天皇陛下の像があります。


Emperor Meiji / 明治天皇




Meiji Memorial Hall / 明治記念館


Hand purifying basin / 手水舎


The large gate leading to the main shrine. 

櫛引八幡宮の本殿の前の鳥居。


Seimon (Main Gate) / 正門


A little blue kappa sitting in the pond. 

境内の池の中に座ってる河童。


Haiden (Worship Hall) / 拝殿






Inside the haiden.

拝殿の中。






The Former Worship Hall / 長所(旧拝殿)



A subordinate shrine on the grounds. 

境内にある末社。

Subordinate Shrine [Kasuga-sha] / 末社 春日社






Gourds for good health. 

ひょうたんで健康になるやり方。



Gourd hanger / ひょうたん掛け所


Shofuku Inari Shrine / 松福稲荷神社








There be horses in that shrine. 

その社に馬が何頭も居る。


Monpa Inari Shrine / 悶破稲荷神社


Wishing Fox / 願いきつね




Honden / 本殿










An excerpt from the Kushibiki Hachimangu Story. Whenever a kappa that lives in the Mabechi River gets hungry, it would pull people or horses into the river. Hachiman-sama's hawk would punish the kappa.


Kappa / 河童


The Hawk and the Kappa story.






Misugi / 三杉








Subordinate Shrine [Jinmeigu Shrine] / 末社 神明宮




Honden / 本殿


Stone Lanturn / 石灯籠






[Omokaru no Kami]. It is said that once you pay your respects, you can then make a wish. If you can easily lift the stone, your wish will be fulfilled. However, if your wish will not be fulfilled, you will not be able to lift the stone no matter how much strength you use. 



Daikoku-sama / 大黒様






Votive boards and votive board hanger / 絵馬と絵馬掛














A sumo ring / 相撲の土俵









My attempt at horseback archery.

自分の流鏑馬挑戦はこの顔入りパネルだけにします。

 




Meiji Memorial Hall / 明治記念館




















And of course, our trip to the shrine wouldn't be complete without a getting a seal from the place. 

そして、やはり最後に櫛引八幡宮の御朱印を貰わないと冒険が終わらない。

After this, we decided to drive along the Tanesashi Coast, but that will be the subject of the next post. 

櫛引八幡宮を探索したあと、種差海岸を目指した。旅の終わりが近づいてますが、種差海岸のドライブはまた今度のネタ。

No comments:

Post a Comment