Saturday, August 13, 2022

The Seikan Tunnel Museum / 青函トンネル記念館

After we checked out the Kodomari Dam and received our dam cards from the Kodamari Roadside Station, we continued on to Cape Tappi. However, this time the cape was not our main destination. We decided to go to the Seikan Museum Tunnel. Just so you know, the Seikan Tunnel is the tunnel that connects the island of Honshu with Hokkaido. 

小泊ダムを見て、小泊道の駅でダムカードをゲットしたあと、ドライブは龍飛崎まで続きました。今回龍飛崎がメインではなく、龍飛崎にある青函トンネルミュージアムに行きました。青函トンネルは本州と北海道を結ぶトンネルであり。


The Seikan Tunnel Museum / 青函トンネル記念館


First, we checked out the various items displayed near the parking lot. 

ミュージアムに入る前に駐車場の近くの展示ものを探索してみた。

The sign describing the Tsugaru Kaikyo Line. 

津軽海峡線の軌道に説明されたサイン。


Part of the railway track.

軌道の一部。






The above two pictures are of inclined shaft carriage which carried the workers to and from the tunnel. 

上記の2枚の写真は斜抗人車。人員の輸送用で使用してた車両。




The above pictured car is of an agitator car. In other words, it's a concrete mixer. 

上記の乗り物はアジテーターカー。




And now we will be heading into the museum. 

これから記念館に入館します。



Model of the Seikan Tunnel Three Rail Concrete Slub Track.

青函トンネル三線式スラブ軌道。






We're going to ride on that cable car and go below sea level. 

あのケーブルカーに乗って、海の下に行く。




We are now 140 meters (459 feet) below sea level. 

この時点で海面下140メートル。


That would be 2575 feet. 


Here we are 140 meters (459 ft) below the seabed in the Seikan Tunnel. 

青函トンネル到着。この時点で本当海面下140メートルです。














And now to check out the displays of how the tunnel was made. 

これからこのトンネルはどうやって作られたの展示ものを見る。


Seikan Tunnel Construction / 青函トンネル工事






The horizontal transport. This car carried the workers to and from the bottom of the incline shaft to the construction site. The maximum number of passenger is 24. 

水平人車。作業現場と斜抗底の間を作業員を乗せて移動する。





The above three pictures are of the storage battery steam engine. It was used to tow some of the other railcars. 

蓄電池機関車。人車や鋼車などのけん引をする。


Steel car / 鋼車


Muck loader. This machine loaded the much and soil onto the steel car. 

ずり積む機。掘り出した土砂を集め、鋼車に積み込む。


Worker boring to check to check if the ground is safe or not. 

先進ボーリングをやってる仕事。




Power unit / パワーユニット




Grout mixer / グラウトミクサー


Grout pump / グラウトポンプ




Construction worker using a concrete blower. 

作業員がコンクリート蕗付き機で作業してる。

Drainage pump / 排水ポンプ








Beyond that gate and about 53 kilometers (32 miles) is Hokkaido. 

あのゲートのあとで53キロ先は北海道。










It was back on the cable car for our ride back up to the surface. 

またケーブルカーに乗って、海の下から地上に戻る。














Leaving the Seikan Tunnel Museum. 

青函トンネル記念館を離れる。


We drove down to Tai Island. 

今度は帯島を探索した。


This diner looked cute but we didn't eat there. It's called the [Tsugaru Kaikyo Shokudo]. 

良さそうな食堂があった。店の名前は「津軽海峡食堂」。ですが私たちはそこで食べてない。





The small shrine on Tai Island is Benzai Tengu. 

帯島に小さな神社があり、名前は弁財天宮。










The sign was cute for this restaurant called [Mickey Shokudo]. I wonder if they acutally have the rights to use the name and image of Mickey Mouse. 

可愛いサインですが、「ミッキー食堂」が本当にディズニーの許可を得てこの名前とミッキーのイメージ使用しても良いか。

Nearing the end of our drive, we stopped at the Yomigata Marche was for some gelato. 

ドライブの終了する間際に蓬田マルシェでジェラートを食べる。





Eating our gelato while looking out at Mutsu Bay. 

ジェラートを食べながらむつ湾を堪能する。








As we headed back to town, we were driving along the "Scarecrow Road" again. The main character for this year was Pikotaro. 

帰りでまたかかしロードを通る。今年のメインキャラクターの案山子はピコ太郎。

Proof that we went to the Seikan Tunnel Museum. 

青函トンネル記念館に行った証拠。

My certificate that says I took part in the undersea tunnel experience. 

僕が貰った青函トンネルの海面したの体験証明書です。

And that ends our adventure for today. 

そして今回の冒険の幕が閉じた。

No comments:

Post a Comment