After checking out the Historic Site Osarizawa Mine, our next order of business was to have lunch. As we were not too far from Kazuno City, we decided to go to the Road Side Station [Antler]. We decided to eat at a restaurant called [Mitachi].
尾去沢鉱山を堪能したあと、次やることはどっかでランチを食べるべき。鹿角市が近いから、道の駅かずの「あんとらあ」に行きました。そこにあるレストラン・ダイニング「MITACHI」に行きました。
My mother-in-law who says she's not very particular to poultry ordered the Hinai-dori Oyakodon (rice bowl with chicken and onions). And she said it was very delicious!
鶏肉が苦手と言う義理の母が注文したのは比内地鶏の親子丼。それにしても全部食べちゃって、美味しいと言ってました。
My wife and I ordered the same dish. Hachiman Pork Chashu-men.
僕と妻が同じものを注文した。それが八幡平ポーク醤油ラーメン。
We also ordered dessert. This is a Basque-style cheesecake with raspberry sauce.
デザートも食べました。バスク風チーズケーキのラズベリーソース。
And we all had a hot cup of coffee with our dessert.
デザートと共にホットコーヒーを飲みました。
We've been to this Roadside Station before so we already knew there was a building housing miniatures stages for the Hanawabayashi Festival. The regular cost is 500yen for adults but it was almost closing time so I snuck in for free.
以前も鹿角市の道の駅に来たことがあって、「花輪ばやし」展示館があるのを知ってた。一般の大人一人の入場料員は500円ですが、もうそろそろ閉店だったので、ただで入ってました。
As we were headed back home, we saw a sign for another Roadside Station and decided to make a short stop there as well.
帰り道に別の道の駅があると知り、そこにも寄って行った。
The next Roadside Station we went to was Kosaka Nanataki.
次行った道の駅は「こさか七滝」。
Nanataki means "Seven Waterfalls" in English and across from the Roadside Station there is a waterfall called Nanataki. My mother-in-law told us that she came here a long time ago with her husband.
七滝は英語で”七つの滝”という意味だ。道の駅の向かいにそういう滝がありました。義理の母も昔自分の旦那と一緒に来たことがあると話してた。
I spotted a little shed with a waterwheel near the falls.
滝の近くに水車付の小さな建物があった。
Nanataki / 七滝
Me and my mother-in-law by the falls.
滝の近くに立ってる僕と義理の母。
There was also a small shrine by the waterfall.
滝の近くに小さな神社もありました。
The dragon in the hand purifying basin.
手水舎の龍。
Nanataki Shrine / 七滝神社
Inside the shrine.
七滝神社の中。
Roadside Station [Kosaka Nanataki] / 道の駅「こさか七滝」
Roadside Station [Kosaka Nanataki] / 道の駅「こさか七滝」
Nanataki Teahouse [Saemon] / 滝の茶屋「左衛門」
We made one more stop back in Kosaka.
小坂町でもう一ヶ所に寄ってみた。
On our drive home, we spotted these statues so I had to check it out.
靑森市に帰る前に小坂町でこの像を見て気になってた。
This building caught my interest too.
この建造物も気になってた。
The sign says automatic telephone.
サインが自動電話と書いてある。
An old-fashioned phone.
おう、古い電話じゃないか。
We always have to have an ice cream break on our drives.
ドライブの時は必ずどこかでソフトを食べる。
The front of that long building I saw earlier. It's called the [Korakukan]. There were a lot of students who I think were on their school trip.
気になってた建造物は「康楽館」という。へ~。行ったときに修学旅行中の学生が沢山居た。
Another cute little building.
この建物も気になってた。
The Kosaka Mining Office / 小坂鉱山事務所
I really wanted to check out the above building as well but we were pressed for time.
上記の大きな建物も探索したかったけど、そんな時間の余裕はありませんでした。
The crazy things you do when traveling.
旅行中で馬鹿な真似は良くする。
One last look at the Korakukan as all the students were gone.
学生たちがいなくなったので、康楽館にもう1枚。
The place I really wanted to visit in Kosaka was close to the Korakan. We missed out on going to the Kosaka Rail Park. However, I'm sure we will be coming back to this place soon. I want to check out the other places at my leisure as well. But it was a great day trip all the same.
小坂町で一番行きたかった所が小坂鉱山事務所と康楽館のすぐ近くにあった。それが小坂レールパーク。いつかここに戻ってくる。レールパークも行きたいし、他の建物をもっとゆっくり探索したいなと想う。でも超楽しい1日でした。
No comments:
Post a Comment