Monday, August 27, 2018

Don's Aomori Visit (Day 4) / ドン 青森紀行 (四日目)

As I mentioned before, today Don would be on his own as me and my wife are working. I work until 9pm and my wife gets off at 6pm. But Don is adventurous and sent me a few of the pictures he took of his time on his own.

以前も言ったが、今日はドンの一人行動。僕と妻は仕事です。僕は夜9時まで。妻は夜6時まで。でもドンが心配無用と言って、自分青森の中心街に歩き回る。今日の写真はドンが僕に送ってくれたものです。


Don said since he's in Aomori, that he must eat some Aomori apples and apparently that was one of the first things he did this morning (or afternoon). I'm pretty sure he went to [Tsugaru Ro].

ドンがせっかく青森に来てるから青森の林檎も食べないっと。朝から林檎を食べましたね。多分駅前の「つがる路」に行った気がする。




He said he had lunch at restaurant near the station and ordered a scallop curry.

ドンは駅前にあるレストランでランチを食べて、注文したのは帆立カレー。


And washed his meal down with a bottle of Oirase Beer. Looks like he chose the stout.

そして青森の地ビールも飲みましてね。ドンが飲んだのは奥入瀬ビールのスタウト。


What he mostly did today was mostly shopping - at Nakasan and Sakurano. Then he made a return trip to Utou Shrine to feed the turtles he saw there the other day. He also went to Kendoji Temple, which is located near our house, to check out the five hundred rakans or arhats if you prefer. The meaning of the words according to the FreeDictionary website is: in Buddhism, one who has attained enlightenment.

今日主な行動は買い物。青森にあるNAKANOとSAKURANOデパートに行き、また善知鳥神社に戻り、前日観た亀たちに餌を与えた。そしてうちの近くのお寺、見道寺。お寺の境内に五百羅漢(らかん)がある。


Nakasan Department Store / 中三 青森店


Sakurano Department Store / さくら野百貨店


Utou Shrine / 善知鳥神社




Kendoji Temple / 見道寺



The five hundred rakans at Kendoji Temple.

見道時にある五百羅漢。


They all have the individual characteristics.

一つ一つの羅漢が特徴あり、同じものはありません。




Bikkuri Donkey / びっくりドンキー


(Picture taken in winter). At night, we went out for dinner to a hamburger steak restaurant called Bikkuri Donkey. As Don didn't have a picture of the restaurant, this is the branch that's closest to our house. 

(写真は冬)夜になって、私たちが外食しました。行ったのは人気のハンバーグのチェイン店の「びっくりドンキー」。ドンが写真持ってないため、去年の冬の写真を利用しました。


Don was surprised at the size of the restaurant's menu! Yep, the large board is brought to your table after you have been seated. As you can see, I'm still in my work clothes.

ドンが一番びっくりしたのはこのレストランのメニュー。こういうデッカイやつが見たことないと言った。僕が仕事あがりでまだスーツ姿です。

Starting tomorrow, I will be off from work for the next six days. As my wife will be working, Don and I will explore Hirosaki in the day and then go to Asamushi at night to see the Asamushi Fireworks. Stay tuned.

明日から僕が6連休に入り、二人の冒険が始まります。妻は明日と明後日が仕事なので、冒険に不参加。明日の予定は弘前に行って、夜は浅虫で浅虫花火大会を見る。楽しみにしてください。

No comments:

Post a Comment