Last month when we went to Owani Town, we decided to follow the road and found ourselves entering Akita Prefecture. This time we stopped by a place we had planned to check out on a previous outing. We stopped at the Nagabashiri Wind Caves Alpine Plant Communities. An interesting and free point of interest.
先月大鰐町を去ったあと、道をそのまま走り続けてら、秋田県に入った。以前も探索したい場所があって、今回その場所に行ってみました。それが長走風穴高山植物群落です。面白いだけじゃなく、入場無料が魅力的ですね。
Here is something we didn't have to worry about in Tokyo. A "Beware of Bears" sign. A bear was spotted around 11:00am on May 12 of this year. You really want to avoid the bears in Akita Prefecture as they have been known to attack and eat humans.
東京で絶対心配することのない表示ですね。熊が5月12日、朝11時に目撃された。秋田の熊は怖いよ。人襲うことも毎年にニュースで聞く。
You can enlarge the picture to read more about the Nagabashiri Wind Caves.
写真を拡大して、長走風穴の情報がもっと詳しく説明されてる。
A monument to Koji Sasaki, "King of the Wind Cave".
風穴王、佐々木耕治の碑。
More information on Koji Sasaki, King of the Wind Cave.
風穴王、佐々木耕治の情報。
The following two pictures are of the Natural Cold Storage Site No.4
下記の2枚の写真は4号倉庫跡。
Natural Cold Storage / 天然冷蔵倉庫
There is an area where you can experience how cool the wind caves are.
一ヶ所で風穴はどのぐらい涼しいが体験出来る。
It was 15 degrees Celsius (59 degrees Fahrenheit) in here.
今日、この風穴の中はC15度でした。Fの約59度くらいになる。
There are (or were) seven storage areas on this mountain. The pictures shows the first one.
この山に7つの冷蔵倉庫があり、写真に載ってるのは1号の倉庫です。
Check the outside temperature. When we visited the wind caves, it was 31.2 degrees C, that's 88.7 degrees Fahrenheit. Here, inside the wind cave, it was only 2.2 degrees C, about 36 degrees Fahrenheit.
温度をよく見て。この日、外の気温は31.2度でした。逆に風穴の中は2.2度だけ。
Now, it was time to make the drive back home.
さて、これから家に戻る時間になりました。
No comments:
Post a Comment