Showing posts with label Mom Aomori Adventure 2023. Show all posts
Showing posts with label Mom Aomori Adventure 2023. Show all posts

Saturday, June 17, 2023

Mom's Aomori Adventures 2023 (Part 5) / 母さんの靑森冒険 2023年 (パート5)

Although my mother is safe and sound back in the U.S., I still have a few more pictures from her adventures of staying in Aomori for one week. As my wife and I had to work for most of the week, it was my mother-in-law who really looked after Mom. 

母は無事にアメリカに帰りましたが、まだ靑森冒険の写真いろいろあります。僕と妻はほぼ仕事だったので、僕の母の面倒を一番見てくれたのは僕の義理の母でした。


My mother-in-law taking a walk with my mom. 

義理の母が僕の母と散歩に出かけた。




Later on in the evening, we all went out for sushi.

その日の夕飯はうちの近くにある回転寿司の店に行ってきました。


Mom enjoying her sushi.

寿司を美味しく食べてる母。


I decided to have a beer with my sushi. 

ビールを飲みたい気分になり、飲んだよ!

Even though we were at a sushi shop, my wife often orders their ramen. 

回転寿司店に行っても妻が構わずラーメンも注文する。

The following Sunday, we took Mom to Misawa. She was our sponsor so we were able to go on base. My mother-in-law and my sister-in-law also joined us. We even got to shop at the BX and the commisary. Of course, Mom had to pay though. But what me and my wife were really looking forward to was eating lunch at Taco Bell. There is one in Shibuya but it's not the same. The Taco Bell on base is more like the ones in the U.S. 

次の日曜日は僕と妻の公休日なので、母を三沢市まで連れてあげた。義理の母と義理の妹も一緒に来てくれた。母のおかげで三沢基地の中に行けることが出来た。そして基地の中のBX(デパートみたいなところ)とカミサリー(基地の中のスーパー)で買い物も出来た。でも僕と妻が一番楽しみにしてたのはアメリカのメキシカンファーストフードチェイン店の「タコ・ベル」でランチを食べることだった。妻が以前初めてクランチータコスを食べて、それがまた食べたくて、妹にも食べさせかったということでした。東京渋谷にもTaco Bellはありますが、アメリカとは全然違う。基地の中のほうは本場アメリカと一緒。

We are now inside Misawa Base. 

三沢の米軍基地に入りました。

Oh, heaven in Japan!! It's a real Taco Bell!

あ~、日本に天国だ!本物の「タコ・ベル」がある!!

My wife enjoying her hard shell tacos. I think it was the first time for my mother-in-law and sister-in-law to eat Tex-Mex fast food. 

妻が念願のクランチータコスを食べてる。義理の母と義理の妹は初めてテック・メックス料理を食べたと想う。

Mom eating lunch. She's not really a big fan of Mexican food and I knew she wouldn't be able to finish it so I only ordered a burrito supreme for myself. 

ランチを食べる母。母さんはメキシカン料理はそんなに好んでないため、全部食べられないと予想して、自分は1個のブリトシュプリームを注文した。

My burrito supreme. It may look small but it was pretty voluminous. I also ate half of Mom's plate and the one bean burrito that my mother-in-law didn't finish. 

僕のブリトシュプリーム。見て目は小さいかも知りませんが、結構ボリュームあり。ま、母のプレートも半分食べて、義理の母が食べらなかった豆のブリト1個も食べた。

After we finished shopping at the BX and commisary. 

BX(ベース・エクスチェンジ)とカミサリーで買い物したあと。





We had a fun little shopping spree.

楽しい買い物してたよ。

Below are some of the things I bought at the BX and commisary.

下記の写真はBXとカミサリーで買ったもの。


I did need a new watch. 

新しい腕時計が必要だった。

Got me some new sneakers - ADIDAS!

新しいスニーカーも買った。ADIDASです!


And a new wallet too. 

新しい財布も。

My wife bought a new pair of jeans, my mother-in-law a new jacket, and my sister-in-law, a T-shirt for her husband and some other clothing items. Thanks to Mom!!

妻が新しいジーンズを買って、義理の母はジャケット、義理の妹は旦那の為のTシャツと自分の洋服。ありがとう母さん!!

A couple of items I bought at the commisary are shown below. 

カミサリーで買ったものは下記のアイテムでした。

They're not the original Pop Tarts but similar enough. 

オリジナルポップタートではないが、似たようなものです。

These look pretty spicy so I had to pick up at least one bag. 

辛そうだったので一袋買った。

I also bought some snacks and a box of Lucky Charms for my neighborhood convenience store clerks that I have become friendly with. 

ほかに仲良くになった近所のコンビニ店員にアメリカンスナックスとラッキー・チャームというシリアルを買ってあげた。

After our spending spree, we took my mother to [Cafe Alouette] so she could try some souffle pancakes. 

買い物のあとはカフェ「アルエット」に行き、母にスフレパンケーキを食べさせた。

Drinking coffee with mom while we wait for our souffle pancakes. 

スフレパンケーキを待ってる間、母とコーヒータイム。

Oh, I decided to model my Furofushi Hot Spring T-shirt as well. 

不老不死温泉のTシャツをモデルした。


The front also says "Furofushi Hot Spring". 

表にも”不老不死温泉”と書いてある。


Mom getting her first taste of Cafe Aloette's souffle pancakes. 

母さんが始めてる食べるカフェ「アルエット」のスフレパンケーキ。


They're just so good!!

とっても美味しいよ!!

After we ate our souffle pancakes, we then took my mother to a local hot spring which is administered by Hoshino Resorts. We went to [Hoshino Resort Aomoriya 'Motoyu']. 

スフレパンケーキを食べたあと、母を三沢市にある温泉に連れてあげた。行ったのは「星野リゾート靑森屋 ’元湯’」。





The hallway down to the men's bath. 

男湯への廊下。


The mini Nebuta lamp is so cute.

みにねぶたランプが可愛い。

The men's bath. 

男湯。


My standard drink after taking a bath - a milk coffee. 

自分のお風呂上がりの恒例の飲み物。ミルクコーヒー。

On our way home, we decided to have dinner in Noheji. We took my mother to a place called [Family Shokudo]. My wife and I have been here before and we love their deep fried scallops. They are so big and delicious. 

帰りの途中、野辺地で夕飯を取ることにした。行ったのは「ファミリー食堂」。僕と妻が以前も来たことがあり、私たちがおすすめするのはこの店のホタテフライ。大きくて美味しい!



As its difficult for my mother to get up from the floor, we opted to sit at a table. 

現在母が座敷から立ち上がるのは難しいから、テーブルの席で座った。

Mom looking so happy at her scallop sashimi set. 

母が帆立の刺身セットを注文して、テーブルに来たら大喜び。


This is the set my wife and I always order. 

僕と妻がいつも注文するのはこのホタテフライセット。

Break time at home. 

うちでのおやつ時間。


Mom's last day in Aomori was coming to a close. We took her to Aomori Airport where we had one last lunch together before seeing her off to Osaka where she will spend a couple of days with her nieces and older sister. 

母の靑森旅があっという間に終わる。最後は靑森空送って送って一緒にランチを食べた。母はこれから大阪府伊丹空港に行き、舞鶴に帰る前に自分の姉と姪っ子たちと過ごす。



Mom's last meal in Aomori was a scallop rice bowl set. 

母の最後の靑森ランチは生ホタテ丼セット。

My wife's tempura and soba set looks really good too. 

妻が注文した天ざるも美味しそう。

It's been a while so I ordered the miso curry milk ramen. 

僕は久しぶりに靑森県B級グルメの味噌カレー牛乳ラーメンを食べた。


And that concludes my mother's Aomori visit. 

それで、母の靑森冒険の幕が閉じる。

Wednesday, May 31, 2023

Mom's Aomori Adventures 2023 (Part 4) / 母さんの靑森冒険 2023年 (パート4)

Today's main even is our stay at a hot spring called Furofushi. Check in time was 3pm and we got there right on time. This was my Mother's Day present to my Mom and mother-in-law. Although Mother's Day is the following weekend, my mother would be going back to Kansai next Monday. 

この旅のメインイベントは不老ふ死温泉の一泊旅行。チェックインは午後3時。その時間に付き、部屋に案内された。この温泉旅行は母の日の為、自分のお母さんと義理の母へのプレゼント。母の日は来週なんですが、自分の母さんは来週の月曜日、関西に戻るため、今週末にした。

Here we are at Furofushi Hot Spring. 

不老ふ死温泉に到着。


The main entrance to the hotel. 

ホテルの正面玄関口。


Furofushi Hot Spring


My mother-in-law and mother. 

義理の母と自分のお母さん。

Here's our room. 

私たちが宿泊する部屋。


The room is located at the end of the hall. A pretty long walk to the baths in the main hotel. 

私たちの部屋はホテルの一番端っこにあり、大浴場まで結構遠い。


A peak into our room. 

うちの部屋を覗いてみる。


It's a pretty large room. Big enough for the four of us. 

部屋は広くて、4人には余裕あり。


And our room has an ocean view. That would be the Sea of Japan you see from our window. 

私たちの部屋はオーシャンビューにもなってる。見えてるのは日本海。



Hanging out with mom by the window. 

自分も母と窓側にくつろぐ。




Mom wasn't traveling solo. She brought Dad with her. 

母さんは一人で旅してるわけじゃない。ちゃんと亡くなったお父さんも一緒。


I hope Dad is enjoying the ocean view too. 

お父さんも海を眺めて楽しんで貰ってるかな。


Changing into a yukata before heading off to the oceanside outdoor bath. 

海辺の露天風呂に行く前に浴衣に着替える。


But before heading to the famous outdoor bath, I'm gonna relax for a few more minutes. 

海辺の露天風呂行く前にもうちょっと部屋でリラックする。


It's quite peaceful just looking at the Sea of Japan. 

日本海を眺めるだけで癒やされる。


Sea of Japan / 日本海


We were hoping to see the sunset from the bath but it looks like more clouds are moving in. 

風呂場で夕焼けが見えるを望みましたけど、段々曇ってきた。


Well hey, I am on vacation too!

だって、自分もバカンス中です。



A nice little snack with my beer. 

ビールを飲みながらおやつも食べる。

This is how many steps my mother has walked so far. My sister told me she usually averages about 500 steps at home. 

母さんが今の時間まで歩いた分。妹から聞いた話によると、アメリカのうちで平均的に500歩しか歩いてないみたい。


There's nothing like reading a book with the ocean in the background. 

海が見える場所で読書出来るのは最高!


Just a few more minutes before we head to the oceanside outdoor bath. 

海辺の露天風呂行きまであとちょっと。

Having Mom elevate her legs. 

母の足をあげるようにしてあげた。


After we finish this beer, we will head to the oceanside outdoor bath. Taking pictures of the oceanside outdoor bath is not allowed so I borrowed a few images from the Internet. 

ビールを飲み終わったら海辺の露天風呂に行きます。海辺の露天風呂の撮影は禁じらてるからネットでいろんなイメージを借りた。

The oceanside outdoor bath is open to the public so non-guests are allowed to come and use the bath until 4pm. 

不老ふ死温線日帰り客用の駐車場からの写真。日帰り入浴は夕方16時まで。


At the oceanside outdoor bath, on the right is the women's area. On the left is a mixed area. There is no men's only bath. However, the more modest men and women can borrow bathwear for a small fee from the front desk. It is free for hotel guests. 

海辺の露天風呂に二つのお風呂がある。右側は女性専用。左側は混浴となってます。男性のみのお風呂はありません。女性の方は専用の湯あみ着用してご入浴出来ます。レンタルは400円。宿泊客無料。
女性女性の方は専用の湯あみ着を着用してご入浴できますの方は専用の湯あみ着を着用してご入浴でき
The famous oceanside outdoor bath! It's orange due to a bunch of minerals. 

有名の海辺の露天風呂。湯は茶色になってるのはいろんな成分のせいで。

Apparently this is what the women's side looks like. 

ここが女性専用の露天風呂です。

The view we really wanted to see is shown below. 

本当に求めたのは下記の様な景色。


We then went back to our room to relax before tonight's dinner. 

海辺の露天風呂を堪能したあと、部屋に戻って、夕飯までリラックスしました。

Dinner was also a treat as we opted for the all-you-can eat seafood buffet. 

夕飯も凄い楽しみだ。私たちが予約したプランは海鮮の食べ放題。

Of course I treated myself to a craft beer. I had myself a Tawazako Beer from Akita Prefecture called Buna no Mori. 

もちろん自分へのご褒美として、秋田県田沢湖ビール「ぶなの森」を頼みました。

The buffet was awesome. Seafood was main but they also served wagyu and Sakura Himedori chicken. Everything was delicious. 

夕飯は海鮮食べ放題ですが、海鮮だけではない。和牛もあったし、桜姫鶏もあった。全部が美味しかった。

Look at the wonderful sashimi. So good it just melts in your mouth. 

この刺身を見て。食べたら、口の中に溶ける。

And check out all the salmon roe my wife topped her rice with. 

あれも見て。妻がいくらをトッピングした白米。いくら丼やん!


My mother and mother-in-law enjoying their dinner. 

夕飯を楽しんでる母と義理の母。


My Tazawako Beer.

自分が飲んだ田沢湖ビール。


I also had to have some chawanmushi (Japanese steamed egg custard). 

茶碗蒸しも食べた。

What's this?

これは?

A seafood one-pot dish. 

小さな海鮮鍋です。

And we mustn't forget the desserts. 

デザートも忘れずに。



After dinner, it was time to head to the baths in the hotel. 

夕飯を食べたあと、大浴場に行くべきだ。

One of the indoor baths. The men and women's bath changes every day.

本館の中の大浴場。毎日男性と女性用が変わる。

My wife and I enjoy taking morning baths so we got to check out both sides. 

僕と妻は朝風呂も好きだから、大浴場のお風呂両方入れた。

The hotel also has its own outdoor bath. 

本館にも露天風呂があります。



What to do after taking a bath. Why, drink another beer of course!

お風呂上がりでなにするべきかと聞かれたら、それはビールを飲むしかないでしょう!


Enjoying my after bath beer!

お風呂上がりのビールを楽しく飲んでます。

After that, it was just time to sleep. 

その後は寝るしかない。

Looking out the window the next morning. Pretty cloudy today. 

翌朝起きて外を見る。結構曇ってますな。




A little panorama shot. 

パノラマの写真を撮ろうとしてた。

Like I said, our room was at the end of the hall. 

先ほども言いましたが、私たちが泊まった部屋は一番奥にあった部屋でした。


Breakfast time. Yes, breakfast was also all-you-can-eat. 

朝食タイム。はい、朝食も食べ放題でした。


I think you can tell whose plate is whose. Pictured above is my wife's choice. 

見れば誰の朝食がすぐ分かると想う。上記に載ってる写真は妻が選んだもの。


I couldn't pass up fresh bread and croissants. 

パンとクロワッサンもあって、食べるしかないよ。


Back to the room to enjoy a bit more of the ocean before checking out. 

部屋に戻って、チェックオウトする前にもう一回日本海の眺める。





As we left the hotel, my mother-in-law and mom were talking about Japanese music and then they broke into song. 

ホテルを去って、車の中で義理の母と母が日本の歌謡曲の話をしてたら二人が突然歌い出した。





On our way back home, we stopped at the Morita Roadside Station [Earthtop] and had soba at [Kakashi]. 

帰りの途中、道の駅もりた「アーストップ」にある蕎麦屋「案山子」でランチを食べた。


Mom and I waiting for our soba. 

天ざるを待つ母と僕。


My mother-in-law and Mom. 

義理の母と自分の母さん。

My wife and I love to come to [Kakashi] for zaru soba and tempura. 

僕と妻は良く「案山子」で天ざるを食べる為に来る。

My wife and I like to end our drive with a soft serve. 

僕と妻のドライブの〆はやはりソフトですよ。


And the number of steps Mom took today. 

そして最後に今日母さんが歩いた数。