It's the second day of our vacation. A friend of mine is coming down from Seattle to spend the day with us. He had contracted the corona virus last month and used up all his paid holidays so he said he could stay for only a few hours. I told him he didn't have to but he said since my wife and I are in the States, of course he will come down and visit us! Damn, I love my friends!
アメリカアリゾナ州フェニックスの旅の2日目。自分の友達一人がシアトルからわざわざフェニックスまで会いに来ると行ってくれた。でも数時間しか滞在出来ない。なぜと言えば、先月彼が新型コロナに感染し、有休全部使ってしまった。僕は彼に無理しなくて良いよと言ったけど、彼が、君たちがせっかくアメリカに来たから、絶対会いに行く。凄い友達だ!
He's scheduled to arrive in Phoenix at 9:00am. For some reason or another, I was wide awake at 5:00am. This gave me a little time to myself which I used to write in my travel diary.
彼は朝9時にフェニックス空港に到着する予定。自分はなぜか朝5時に起きた。目が覚めたので、そとで読書と自分の旅紀行を書いてた。
Although my sister found one stray cat in their backyard that they nursed back to health, she said their were three other kittens and a mama cat who often hang out on the fence. I saw one of them in the morning.
妹が一匹の野良猫をバックヤードで発見し、飼うことにした。それでも他の3匹のの子猫とママ猫もたまに現れると行ったので、僕がその子猫1匹を発見した。やはりフェンスに座ってた。
A view of the pool in the morning. Still a little too cool to take a dip though.
朝のプール。でもまだ入れるような温度ではない。
As I was up around five in the morning, I also got to see the sunrise.
朝早く起きて、日の出も見えることが出来た。
As the day gets hotter, we refreshed ourselves by drinking these Sparkling Ice drinks.
太陽が段々上がると、気温も段々あがる。その時は下記の飲み物を飲めば良い。
One of my students wanted to give my mother a small gift from Aomori. It was a hand towel with a picture of Aomori's Nebuta.
一人の生徒がお母さんの為にプレゼントをくれた。それが靑森ねぶたの手ぬぐい。
I placed it on a chair in my mother's bedroom.
母の寝室にある椅子に飾りました。
My wife in front of my sister's house.
妹の家に座る妻。
We are now on our way to the airport to pick up my friend Matt.
今から空港に行き、友達のマットを迎えに行きます。
Me with my friend Matt.
僕と友達のマット。
Yep, we get crazy when we hang out together.
はい、一緒に居るとすぐ狂ったことをやる。
First, we went back to the house so Matt could greet my mother.
マットを迎えんに行って、自分の母に挨拶することで一旦家に戻りました。
Relaxing at the house before heading off to lunch.
ランチを食べる前、妹の家でくつろいでた。
Then we were headed off to a place that was also on me and my wife's list of places we wanted to check out. My wife did a lot of research on the Internet and YouTube and checking out travel bloggers who went to Phoenix and other areas of Arizona. My wife discovered a restaurant called [Gus's Famous Fried Chicken]. She said all the bloggers who went there all had the same thing to say. That it was the best fried chicken they've ever had. Written on their drink up is "If you haven't eaten at Gus's, you haven't eaten fried chicken". Before leaving, I asked my sister if she knew the place. She didn't but said she would go check it out. A few days later, she sent me a message and some pictures of what she and her husband ate and said, "It really was the best fried chicken I've ever had!".
マットを迎えんに行って、自分の母に挨拶することで一旦家に戻りました。本日のランチの店はもう決定してる。自分の妻が旅行く前にいろんなトラベルブロガーの映像を見て、一つ気になるところがあった。それが「ガスズ・ワールド・フェイマス・フライドチキン」。妹が知ってるかどうか訪ねてみたが、知らないと言った。でも試しにに行ってくると言った。その数日後、妹からメッセージが届いて、”本当に今まで食べたフライドチキンとは違う。ここが一番美味しいわ!”と言った。
My wife had one other place she wanted to check out - [Love's Travel Stop]. These places are like service areas where you can get gasoline, buy food and snacks, and even take showers at the facility. Think of them as deluxe convenience stores. Before heading to Gus's, we went to Love's.
妻がもう一ヶ所どうしても行きたいところがあった。それが「ラブズ・トレベル・ストップ」。サービスエリアみたいな感じ。単純に言えば大きなコンビニ・ガソリンスタンドですう。ガスズ行く前にラブズに行きました。
My sister and her husband, my wife and Matt standing in front of the shop.
「ラブズ」の前に立ってるのは僕の妹と彼女の旦那、僕の妻と友達のマット。
[Love's Travel Stop] is more like a truck stop than anything else and there were quite a few trucks parked in the parking lot.
「ラブズ・トラベル・ストップ」は主にアメリカのトラックストップ。超距離トラックの運転手が良く泊まる場所。この日駐車場でトラックがずらりと並んでた。
My wife and I were really looking forward to eating here.
僕と妻がここに食べるのが本当に楽しみにしてたの。
Me and my wife in front of [Gus's].
店の前で立ってる僕と妻。
And with my friend, Matt.
友達のマットと一緒。
My sister and her husband.
妹夫妻です。
And with Matt.
マットと一緒。
Something my brother-in-law brought with him.
義理の弟が持ってきたもの。
Matt and I aren't driving so we decided to indulge in some Arizona craft beer and ordered a couple of bottles of Kilt Lifter Amber Ale from Four Peaks Brewery.
僕とマットは車の運転してないので、アリゾナのクラフトビール、フォー・ピークス・ブルワリーのキルト・フィルター・アンバー・エールを頼んだ。
My wife and I with our Gus's World Famous Fried Chicken souvenir cups.
私たちが欲しがってた「ガゼズ・ワールド・フェイマス・フライド・チキン」のスーベニアカップ。
And now for the food. One of the items I was really looking forward to eating were fried green tomatoes!
これから食べ物を紹介する。この店のチキン以外に食べたかったのはフライド・グリーン・トマト!
The fried green tomatoes are served with a tartar-like sauce. They were so good!
フライド・グリーン・トマトにタルタルソースみたいなもがあり、食べたら超美味しかった!
And now for the main course. The first picture is my wife's plate. For her two side dishes she chose greens and cole slaw.
最初の写真は妻のプレート。彼女が選んだ2種類のサイドはコールスラーとグリーンズ。グリーンズはコラードグリーンズのことで、ケールの一種です。
For my plate, the sides I ordered were mac & cheese and fried okra. I may not like okra but I love fried okra!
自分が選んだサイドディッシュはアメリカの定番、マック&チーズとフライドオクラ。自分はネバネバのものは嫌いなので、普通のオクラも嫌いけど揚げたオクラは最高に美味しい!
My brother-in-law who has already been to this restaurant a few times decided to have their chicken burger which came with fries and also ordered a side of potato salad.
妹の旦那は何回もこの店に来たということで、今日はチキンバーガーを注文。ポテト付で、彼はポテトサラダのサイドも注文しました。
It really was the BEST fried chicken I've ever had.
本当今まで食べたフライドチキンでダントツトップです。
The interior of the restaurant.
店内はこういう感じでした。
Our cook today.
本日の料理人と一緒に撮ってもらった写真。
Group picture at [Gus's World Famous Fried Chicken].
店でのグループフォト。
We still had a couple of hours to kill before we had to take Matt back to the airport so we went driving around checking out the town's murals.
マットを空港に送るまでまだ時間があり、街の中をドライブしながら、いろんなミューラル(壁画)を探してた。
Pretty cool.
おう、カッコイイ。
Oh, we got to see our first ever Waymo. I didn't know what it was but my brother-in-law informed me it's a self-driving car. There seem to be a lot of Waymo taxis in Phoenix. So weird!
おう、初めて見たウェイモ。普通の車に見えるでしょう。それが違うですよ。ウェイモは自動運転タクシー。はい、無人のタクシーです。不思議な感じだな。フェニックスで結構見かけた。
Arizona mural.
アリゾナの壁画。
Arizona homies?
アリゾナ野郎たち?
Here's something you won't find in Japan or Seattle for that matter. A fake cactus with a camera hidden in it.
これは日本やシアトルに見かけないもの。カメラ入りの偽サボテン。
Next on our list was to go to the Deer Valley Petroglyph Trail. However, my sister discovered that it was closed that day. It's only open from Wednesdays through Saturdays. Today was Sunday! So we had to change our plans and headed to Old Town Scottsdale.
次の目的地はディアー・バレー・ペトログライフ保護区。でも妹が調べたところ、今日は閉店だったそう。営業日は水曜から土曜日。今日は日曜だ!予定変更。これからスコッツデールの旧市街に行く。
I came upon another visitor.
自分も別の環境客と遭遇した。
And then we became friends.
それで仲良くになりました。
I introduced him to my wife as well.
彼に妻を紹介しました。
In Scottsdale, we came across the Antiques and Book shop called [Anticus]. I wanted to check it out but we didn't have enough time to do so. Maybe next time.
スコッツデールで良さそうな本屋・アンティークショップ「アンティカス」を発見。店内も探索してみたかったが、時間がなかったの。また今度。
So cool!
カッコイイ!
Me doing the same pose.
自分が彫刻と同じ体制してみた。
Cat in the Hat / キャット・イン・ザ・ハット
We still had about two hours before having to take Matt back to the airport so my sister did another quick search and found a premium ice cream shop called [Skoop]. We decided to check that place out.
マットを空港まで連れて行くのはまだ約2時間もあり、妹がまた携帯でいろいろ検索したら、近くにグルメアイスクリームショップを発見。店の名前は「スクープ」。そこでアイス食べることにした。
Premium Ice Cream Shop [Skoop] / プレミアムアイスクリーム「スクープ」
I'm not sure what order the ice creams are in but Matt and I had a single scoop of the Peanut Butter Chocolate. My wife had a split single scoop of pistachio and banana. My sister had the mango and carrot cake. My sister's husband was busy looking for a parking spot nearby and did not have any ice cream. They were all delicious.
アイスはどの順になってるか覚えてないけど、僕とマットが食べたのはシングルスクープのピーナツバターチョコ。妻はスプリットシングルスクープでピスタチオとバナナを注文。妹はマンゴとキャロットケーキを頼んだ。全てのアイスが美味しかった。
Unfortunately, we had to take Matt back to the airport so he could fly back to Seattle.
残念ながら、マットがシアトルの帰りの便に乗れる為、午後2時に空港まで送ってあげた。
Before heading home, my wife wanted to go to Trader Joe's to pick up souvenirs for her coworkers. I also picked up a few items for my students. We also went to a local supermarket and picked up a few things there as well.
家に戻る前妻が「トレーダー・ジョーズ」で同僚たちにお土産を買いたいと言った。自分も生徒たちの為にいろんなものを買った。そのあとはスーパーに行って、またいろいろ買いました。
Wow, a huge display of cupcakes.
おう、カップケーキが大量にディスプレーされてる。
Supermarket purchases.
スーパーで買った物。
Trader Joe's Crispy Crunchy Chocolate Chip Cookies.
トレジョのクリスピー、クランチー、チョコレートチップクッキーズ。
We then went back home and I changed into my swimming trunks and hopped into the pool again. My brother-in-law joined me a little later. His cousin's family was planning on coming over so I had to get out of the pool and change. Unfortunately, their child had already gone to bed so we'll meet them the day after tomorrow. Well, in my free time, I decided to go through some boxes that my sister and her husband had yet to unpack and help them sort through things. Going through boxes in the garage in Arizona is not something you really want to do. But I found something pretty interesting.
家に一旦戻って、自分が水着に着替えて、プールに行きました。義理の弟は10分後くらいに来た。本日、彼の従兄弟の家族が来る予定でプールから出なきゃいけない。でも彼らの子供がもう寝てまして、会うのが明後日となる。ちょっと自由時間があり、妹夫妻がガラージで1年ほど手を付けてない荷物をちょこちょこ片付け始めた。アリゾナのガラージの中で作業するのはおすすめ出来ません。でも面白い物を発見した。
I found these caricatures that were drawn of us in September 2 of 1980 at the Tokyo Tower.
こういう物を見つけた。僕と妹が1980年の夏、日本に遊びに行った。9月2日に東京タワーに行き、この似顔絵を描いて貰った。
My sister and I tried to make the same pose as the pictures.
僕と妹は似顔絵で同じ表示を作ってみた。
Tomorrow, we're planning on going to Sedona, so we called it a night around 11:00pm.
明日はセドナ行く予定なので、23時くらいに寝ました。