Sunday, September 22, 2019

US Homecoming 2018 (Day 6) / 里帰り 2018年 (六日目)

Our vacation back to the States is hitting the half-way mark. On this, our sixth day, we spent the day in Seattle again. This time with my sister and her husband Tyrone.

私たちのバカンスはあと四日しか残ってない。本日の予定はまたシアトル観光。今日は妹の旦那タイローンも同行して、運転手も務める。

A nostalgic site for me - Mount Rainier.

自分にとって懐かし眺めだ。マウント・レーニア。


On our way back to Seattle again!

またシアトルに向かってます!


Today's first stop was a place my wife wanted to check out. The headquarters of Seattle's famous brand name coffee - Starbucks. I'm not a coffee drinker but Starbucks does have frappacinos too!

今日の最初の目的地は妻のリクエスト。妻がシアトル発祥の有名ブランドのコーヒーの本社に行きたがった。はい、目指したのはスターバックスの本社。


Unlike the first coffee shop at Pike's Place Market, this building is huge! 

パイク・プレイス・マーケットにある一号店と比べてラ、このビルは超デッカイ!








There were a lot of food trucks in front of the building, although there is also a shop in the building itself.

建物の中にスターバックスのお洒落な店もあるのに、ビルの外側に移動式販売車もいろいろありました。


The Starbucks logo.

スターバックスのロゴ。


I may not drink coffee, but my wife does. I don't know how big a fan she is of Starbucks because we hardly ever go there in Aomori.

僕はコーヒー飲みませんが、妻は大好き。スターバックスはどのくらい好きかわからないけどね。青森でめったにスターバックスは行きませんから。


The shop at the main office isn't a regular Starbucks, it's a Starbucks Reserve. A more upscale coffee shop than there regular outlets.

本社にあるスターバックスは普通のスターバックスではない。もっとお洒落で高級感のスターバックス・リザーブという名前です。


Check out that wall of coffee. Did you notice something interesting about the wall shelf to the right?

壁に並んでるコーヒーを見て。右側の壁になんか気づきました?


The wall is also a door to another room!

壁が別の部屋の扉になってる!!




The Starbucks Reserve at the main office is very spacious.

スターバックスにあるスターバックス・リザーブは本当に広い。


So I made an exception today. I said I don't drink coffee. It's not because I can't, it's just that I choose not to. I'm not a big fan of the taste, although I do like the aroma.

今日は特別にコーヒーを飲みました。自分はコーヒーを飲まないと言いましたよね。飲めないではにく飲まない。僕はコーヒーの香りは好きですが、味はそんなに好きではない。


Here's my wife enjoying her Starbucks coffee. Too many brands to choose from so I couldn't tell you what she chose.

妻がなんのブランドのコーヒーを選んだかわからない。選べるコーヒーの豆が多すぎてその違いも全然わからない。






Various coffee related items are for sale in the shop as well.

スターバックスブランドのものもいっぱい販売してます。












And the choice of food at a Starbucks Reserve is pretty awesome too. This was good.

スターバックスリザーブのサンドや料理も豊富。これも凄い美味しかった。


Recycle boxes with the Seattle skyline.

リサイクル箱でシアトルスカイラインが描いてる。


So, now that marijuana has been legalized in the state of Washington, my wife and I were curious about checking out a marijuana shop.

さて、マリフアナはワシントン州で違法ではないので、僕と妻がマリフアナショップに行ってみたいと言ったので、タイローンがそのリクエストに対応してくれた。


We went to a shop called [Ganja Goddess].

行った店の名前は「ガンジャ・ゴデス」。




Canna"Bus" Shuttle. Like the little play on words there.

カナ”バス”シャトルと書いてある。言葉の遊びが面白いね。








I asked the staff if I could take pictures inside the shop. They said no problem as long as other customers were not in the picture. OH, you have to be eighteen or older to go inside the shop. The staff checks your idea at the door just like they do at bars and taverns in the States.

店員に店内の写真を撮っても良いと聞いて、店員がほかのお客様が写ってなかれば、撮影可と言ってくれました。店内に入るのは18歳以上の大人のみ。もちろん証明書をスタッフに見せてあげたにと、入店を拒否することも有り得る。アメリカの飲み屋と一緒。


Marijuana menu / マリフアナメニュー


All sort of marijuana paraphernalia is also for sale at the shop.

マリフアナに使う道具や水パイプなども販売しております。








Big marijuana leaf on the wall.

壁に大きなマリフアナの葉っぱが描いてる。


A bunch of different water pipes, or rather, bongs on sale here.

水パイプもいろいろある。水パイプの別名としては”ボング”と言います。




Marijuana colas and snacks.

マリフアナ入りのコーラやお菓子。


More marijuana snacks.

ほかのマリフアナスナック。










We only passed by Safeco Field which is now called T-Mobile Park. 

セイフコフィルドを通ただけ。名前が変更され、現在はT-モバイル・パーク。


Seattle's hometown hero - Ken Griffey, Jr. who played for the Seattle Mariners.

シアトルの野球の英雄、シアトルマリナーズのケン・グリフィー・ジュニア。


Our second main destination was my request. Yesterday, we went to the Jimi Hendrix Memorial. Well, Seattle has one other famous celebrity grave - Bruce Lee! The grave of Bruce Lee and his son Brandon Lee are located at the Lakeview Cemetery in Seattle. 

二箇所目のメインの目的地はまた僕の希望の場所。昨日はギターヒーローのジミヘンのお墓に参りました。シアトルはもう一人の超有名人のお墓がある。それはジークンドを考案した人物ブルース・リー。はい、ブルース・リーと息子のブランドン・リーはシアトルのレイクビュー・セメタリに眠ってます。




I finally made it to Bruce Lee's grave after all these years.

やっとブルース・リーのお墓に参りました。








Can you spot my sister and her husband?

僕の妹と妹の旦那見つけられますか?


We are now in the Wallingford District of Seattle. There was a restaurant that I had been wanting to go to. We didn't get a chance to go the last time we were in town and I didn't want to miss out on this trip.

現在はシアトルのウォーリングフォード地区にいます。僕が行きたいレストランが近くにある。以前里帰りしたとき、時間がなくて、そのレストランに行けなかった。今回はどうしても行ってみたいと言ったので、今度こそ自分の願いが叶いました。


Here is the restaurant. It's called [Pam's Kitchen]. They serve authentic Trinidad and Caribbean cuisine.

この店。名前は「パムズ・キッチェン」。本格的のトリニダードとカリブ海料理を提供してる店。










Inside the restaurant. 

店内の雰囲気。


The food menu. 

料理のメニュー。


The drink menu. What the heck is mauby bark juice? I had to try it.
ドリンクメニュー。モービー・バークジュイスっていったいなんだ?もちろん飲んでみるしかない。


Well, that was really strange. Mauby is a type of tree. So I'm drinking the bark of some kind of tree!

ううん、とっても不思議な味。モービーはカリブ諸島の飲み物。材料は砂糖と木の樹皮から作られたもの。

I think I just shared with my sister and brother-in-law.

妹夫妻も試飲してみた。



And now for the food. My first taste of Trinidad cuisine.

そしてトリナダード料理を初めてたべる。


This is the like the national dish of Trinidad and Tobago. It's called callaloo. It's a creamy spinach and okra soup with coconut milk.

これがトリナダードを代表する料理。現地では”カラルー”と言う。ほうれん草とオクラのクリームスープ。ココナツミルク使用。


Trinidad style fried rice.

トリナダード風炒飯。


Jerk chicken / ジャークチキン


Coconut Fry Bread / ココナツの揚げパン

We were still hungry so we then went to a ramen shop.

全然満腹なってなかったので、近くのラーメン屋に行きました。


We decided to eat a little more and walked into this place called [Arashi Ramen].

まだ物足りなかったので、この店、「アラシ・ラーメン」に入りました。


The ramen menu / ラーメンメニュー


This shop serves rice bowls as well.

この店は丼のメニューもあり。


Shio Tonkotsu? / 塩とんこつ?


Miso Tonkotsu? / 味噌とんこつ?


Spicy Miso Tonkotsu? / スパイシー味噌とんこつ?




"Batman" and "Attack on Titan" / ”バットマン”と”進撃の巨人”




Everybody's favorite Japanese monster - "Godzilla".

みんなが大好きな日本発祥の怪獣 ー ゴジラ!

My sister or brother-in-law said there's this cool soda shop on Capitol Hill. A place called [Rocket Fizz]. So that was our next destination.

妹が義理の弟がキャピタルヒルに面白い店がある。どういう店かわからないが、早速その店を目指した。


It was a soda and candy shop. It looks very retro.

コーラとお菓子の専門店、「ロケット・フィズ」というショップでした。外見と店内も結構レトロな感じ。




Rocket picture made out of bottle caps.

ボトルキャップから作られたロケットの絵。


Cute window display.

可愛ウィンドウディスプレー。


Great Wall of Soda / グレイト・ウォール・オブ・ソーダ


I spy Jolt Cola!!

ジョルトコーラ見っけ!


Snacks  & Sodas / ソーダとお菓子


Ooh, root beer heaven!

流石アメリカ、ルートビール天国だ!


It's like a time slip to the '50s.

50年代のアメリカにタイムスリップした感じ。






My wife doing a little shopping at the soda shop.

ソーダ専門店で買い物をしてる妻。


Oh my goodness! Some of these sound really scary or awful! From left to right, there is a marshmallow soda, coffee soda, buffalo wing soda, ranch dressing soda, and a grass soda! No, I didn't buy or try any of these.

うわ~!この種類のソーダを飲むのはちょっと勇気が必要だね。左からマシュマロ味、コーヒー味、バファロ・ウィング(ピリ辛手羽先)味、ランチドレシング味と草味。いえ、僕は購入して飲む勇気はありませんでした。


More fun soda flavors. Again, from left to right: green apple jalapeno, San Francisco fog, sweet corn and bacon soda!!

まだまだ続く、奇妙のソーダの味。また左から:青りんごハラペニョ味、サンフランシスコの霧味(どういう味なんでしょう?)、スイートコーン味、とベーコン味まで!!


Maybe the strangest flavor yet - peanut butter & jelly!

一番奇妙はこれかも知らない ー ピーナッツバター&ジェリー!


The labels are interesting too. From the left is WWE wrestler Rowdy Roddy Piper's bubble gum flavored soda. Then someone named Nicole Pilozzi (I am unfamiliar with her). On the right is a label with the Wizard of Oz. 

ラベルも面白いよね。左のビンはプロレスのラウディ・ロディ・パイパー、バブルガム味、ニコール・ポリッツィ(通称スヌーキー)。なんかアメリカのセレブとプロレスの人みてい。俺はまったくしりません。これが限定ラベルらしい。右側にあるのは魔法使いオズのラベル。


More interesting soda labels. Check out the figures that are being used - Osama bin Laden, Muhammar al Gaddafi, Joseph Stalin, Kim Jong-il, and Fidel Castro. And look at the names of the sodas - "Seal Ya Later", "Cream My People", "Stalinade", "Nuclear Orange Bomb", and "Havana Banana"!!

また面白いソーダラベルがいろいろありました。みて、ラベルに使わてる人物。左からオサマ・ビン・ラデン、ムアンマル・アル=ガッザフィ、ヨシフ・スターリン、金正日(キム・ジョンイル)とフィデル・カストロ。ソーダ名も面白い。アメリカンジョークだから日本人に伝わるかな?


I caught a glimpse of the Seattle Streetcar.

シアトルストリートかーに遭遇。





And then a happening!!

そして帰り道に事件発生!!


A tire blew out on the car.

なんとタイヤがパンクしました。




Here is Tyrone replacing the flat tire.

タイローンがパンクしたタイヤを外して、スペアを付ける。


The rest of us had nothing to do but wait so taking a few pictures from where we were.

タイローン以外、私たちは待つしかないので、とりあえず、街の雰囲気の写真でも撮る。


Smith Tower / スミスタワー


The former Columbia Tower / 旧コロンビアタワー


Seattle still has its homeless as well.

シアトルは現在でもホームレス問題が解決されず。

Looks like I was a bit zonked out on the drive home.

帰りみちに俺は結構疲れたみたい。


And here we are back at my sister's house.

妹の家に無事帰りました。




Another nostalgic site for me - the Union 76 (oh, now it's just 76). I haven't owned a car in over twenty years so and I don't think there are any 76 stations in Japan.

また懐かしい光景。ユニオン76ガソリンスタンド。あっ、今はユニオンの名前は使われてない、76のみみたい。自分は20年以降車を持ってないし、日本に76のガソリンスタンドもありませんと思う。見たことない。

So, did I buy any soda pop at Rocket Fizz? Well, of course I did!

さ、俺はロケット・フィズで買い物しましたかって?もちろん!


I bought this series of KISS Kola. Okay, I know I said I don't like to put money into Gene's pocket but these were kind of cool so I broke down and bought them. I also brought the empty bottles with me back to Japan and have them displayed on my shelf that houses my CDs.

ロケット・フィズで僕がかったものはキッスソーダ。本当はジーン・シモンズの手に金を入れたくないが、ラベルにひかれてついかっちゃいました。アメリカで飲みましたが、カラ便は日本まで持ち帰った。今は自分の書斎のCD棚に飾っております。

It's the cover from "Destroyer". Very cool!

キッスのアルバム「デストロヤー」や!カッコイイ!


This is a KISS Cherry Kola with the jacket from "Rock and Roll Over".

「ロック・アンド・ロール・オバー」のアルバムジャケットのラベル。これはキッス・チェリー・コーラ。


Well hey, when I was fourteen, I joined the KISS Army. Inside the bottle is root beer.

自分が14歳のときキッスファンクラブの”キッス・アーミー”の会員になった。瓶の中身はルートビール。


In the evening we went out for dinner to a restaurant called [The Old Country Buffet]. As you can see, my wife is driving. I am sitting in the back seat with my mother.

夕飯は「オルド・カントリー・ブッフェ」というレストランに行った。妻が運転して、僕はお母さんの後ろの席に座ってた。


Being seated at our table.

席に着席。


Helping Dad choose his dinner.

お父さんの手伝い。


Eating salad and soup first.

サラダとスープから始めました。


My Dad and my sister.

お父さんと妹。


My Mom and my sister.

お母さんと妹。


My salad / サラダ


I believe this was a spinach cream soup.

確かにほうれん草のクリームスープでした。


I never fail to get myself some prime rib and a side of horseradish.

やっぱりこの店に来ると吹かせないのはプライムリブとそれに乗せるホースラディッシュ(西洋わさび)。


And I grabbed a couple of cookies for dessert.

最後、僕はデザートのためにクッキーを取りに行った。


Back home, we spotted a visitor in our backyard.

うちに帰って、裏庭にお客様が見えた。



My wife also made a collage of our visitor from the other day or maybe it was earlier in the day.

妻がそのアライグマのコラージュを作成した。



I took this picture. Spot the raccoon!

僕がこの写真を撮った。アライグマを探せ!

And so ended a full day. Tomorrow we will be staying mostly in town. Who knows what adventures await us locally.

今日の冒険が終了しました。明日は近所近くにいる予定。さ~、明日はどうゆう冒険が待っているのかな?